育才中文学校浅谈作为外语的汉语 ----汉语究竟有多难(5)

要数落汉语之难,老中也好,老外也好,这边厢言之凿凿,那边厢振振有词。其实,学习任何一种语言都不是一件容易的事,但汉语学习的难度却被不经意地夸大了。

“汉字数量太多,不胜其繁。”当然,一部《康熙字典》便收有47,000多汉字;可其中的大多数与日常交流无关。中国国家汉办的资料表明,现代汉语的常用字和次常用字在2,500和 4,000之间。如果能掌握2,500个高频字,阅读一般书籍时,不认识的字还不到1%;如掌握4,000字,不认识的字则不到万分之四。试比较一下学英语所要掌握的单词,要达到同样的辩识率,单词量远在4,000以上无疑。问题是,汉语的字(characters)同英语的单词(words)可比吗?从语言学的角度上讲,汉语的字符由汉字组成,而英语的字符则由字母(letters)组成。如果仅在这一层面作比较,数千常用汉字比之二十六个英语字母固然触目惊心。但是,汉字是表意体系的文字。换言之,与无意义的英语字母不同,单个的汉字几乎都本身具有意义,包括基本义和派生义。于是,认字与识词的过程浑然一体。历史上的文言文有大量的单音节词,即许多字本身就是词。现代汉语的常用字构词能力很强,字义与词义有千丝万缕的联系,要辩识由“熟字”组成的生词不须跨越很高的门槛。从HSK(汉语水平考试)的设计看,初中等水平学习者应掌握2,000-5,000汉语常用词,高等学习者的常用词量在5,000-8,000之间。学过汉语的人都知道,认3,000字与学好头5,000词的过程几乎是同步的。由于汉语字与词之间这种特有的联系,识字始终占据汉语学习中最大的工作量。中国的初级汉语教学班干脆就叫识字班。由此可见,从学习的角度来讲,识汉字与背英语单词是可比的。以二十六个英语字母之简印证数千汉字之繁未免过于机械。

“汉字是象形文字,难认难记。”不尽然。象形字在汉字构成中只占很小一部分。最大量的还是形声字,此外还有一部分指事字和会意字。形声字有表意义的形旁和表读音的声旁,尽管这些形声规则不很固定,令初学者难以捉摸,但毕竟使学习者有迳可循。反观英语的发音,虽然比汉语的声旁规则得多,而音变和例外也比比皆是,并非一成不变。英语有表意的前后缀,但其中的规律性比汉语的形旁强不到哪里去。

类似的责难,在声调、词法和句法等方面也时有所闻,虽不无道理,却有夸大之虞。笔者无意断定汉语容易学,但如此夸大其难,会在学习者中筑起一道心理屏障,不利于学习。汉语教学应该正确把握难点,攻克识字关。总体而言,汉语虽难,但并非如世人所言那样骇人听闻。

(育才中文学校张波供稿。作者已通过中国国家汉办举办的《汉语作为外语教学能力证书(高级)》的考试;抵美前曾在广州中山大学讲授中国历史;抵美后取得MBA学位,在纽约从事金融分析和银行监控工作多年,持有金融分析师特许状(CFA Charter)。育才中文学校已推出以英语和广东话授课的CFL课程,面向母语为非汉语(非国语/普通话)的学生。报名者请与育才中文学校马进明博士联系。电话:732-593-7852。)